Sunday Series: Gila Green on Why I Write

In this Sunday Series, you’ll meet writers new and seasoned as they share what inspires them to put #PenToPaper. This week, welcome Gila Green, who writes about finding her voice.


Photo by Patrick Fore on Unsplash

I have never attended a Canadian creative writing program, so I cannot say with certainty that my distance from Ottawa, my hometown, allows me to mentally glide over to the 1980s version of the city, pecking at bits and inserting them into my fiction, squirreling away savory pieces for later use, because I don’t know any other writing experience beyond my present geophysical reality in the Judean Hills, halfway between Jerusalem and Tel Aviv.

For all that I gained, intangible things vanished when I chose to leave my birthplace, and for me, my mother tongue was my first and perhaps, most agonizing casualty; I mislaid other parts when I became a wife and mother, pieces I might not even have known I had.

The youngest of half a dozen children, seven other voices thundered and cracked through my childhood home, and there was little chance of me denting the din. I’ve always felt – and still feel — that people tuned out when I spoke: at home, in school, at parties, especially at parties. I lacked athletic grace and, as much as I longed to sew and paint, I was impatient and clumsy. There has only ever been one act that makes me feel as potent as Elijah: writing. With a pen in my hand I could raise the dead, ascend skyward and bring fire down from the heavens. My voicelessness fueled my writing into adolescence, and at the end of that period I decided to channel the need to be heard into a Bachelor of Journalism degree at Carleton University.

By the time I approached the end of my third year, any desire to rival the polished anchors I saw on television news lagged behind my need to experience the world beyond the local snow-banks. For a Jewish girl, Israel offered a price I could afford: a free scholarship to Haifa University. The Holy Land may have been exhilarating but my voicelessness resurfaced in a new form. I could read, speak and write Hebrew, but it was only good for telephone calls, cafés and the occasional fax, not for journalism, editing or any type of professional writing. And especially not for creative writing: living in Hebrew had silenced my passion.

Marriage and motherhood had their quietness too, the hush of trying to calm my infant son in the noiseless adult world, the red stillness that glowed within me as I sat in a job interview: “I see you have a baby, aren’t you planning to give him a sibling?” Which, of course meant “why would we hire someone who will take maternity leave in a year?” Not to mention the immobility that flooded me when I received societal messages like ambulance sirens, that was the biggest shush of all. I understood that if you kept the Sabbath you couldn’t write (read: think, believe) this and if you didn’t keep the Sabbath you couldn’t write (think, believe) that. In Israel, I felt individual thought or at least individual thought you were allowed to publish had gone the way of boils and locust infestations. By my first child’s first birthday, the irritation overwhelmed me: I gave up writing and reading. For a girl who received regular reprimands at meals— “can’t we even go out for dinner without you reading a book under the table?” — this was terrifying.

Pretending that I didn’t need writing in my new life was a charade with an expiry date. To the outside world I was a content mother of three, well-versed in homemade Play-Doh recipes. But I had an insidious double who was starving for pen, ink, paper and what chemistry might result from the combination of all three. The inevitable explosion happened, with my husband caught by the blast. He spat back: “I see there’s a new English creative writing program. Apply!”

I had excuses. I’m pregnant. We can’t afford it. Maybe the real writers in the course would laugh so hard they’d be wiping the tears from their eyes the way the Egyptians had swabbed blood off their faces after their first dip in the bloody Nile.

The program freed me from the silences of being an English writer in a non-English speaking country. It liberated me from the confines of Israeli culture that defined what I could publish by my dress, gender, and level of religious observance. I was once again a prophetess soaring through time and space on a thunderbolt. It was the time that signaled rain after years of famine from the one act that has always fed my soul and given me a voice.


Canadian GILA GREEN is an Israel-based author of two adult novels: King of the Class and Passport Control; novel-in-stories, White Zion; and her first young adult novel No Entry, the first in an  environmental series that highlights the dangers of elephant poaching and extinction. Green’s stories are about everyday people tackling immigration, racism, alienation, war, politics, romance, poverty, terrorism, and surviving.

Gila Green spoke on her new young adult novel, No Entry, for Hidden Timber Books’ Small Press Author Reading Series. Watch her interview HERE.

Reflections

img_4898

~

Your writing voice is the deepest possible reflection of who you are. The job of your voice is not to seduce or flatter or make well-shaped sentences. In your voice, your readers should be able to hear the contents of your mind, your heart, your soul. ~ Meg Rosoff

Becky Levine, Voice and Dialogue

My last post was about balance, and all weekend long I fought to maintain it. Despite the swings back and forth between sane and not, I completed several writerly tasks without driving my family away.

I rewrote a few more chapters in my WIP, I punched out drafts for two posts, and I read more of Becky Levine’s book, The Writing & Critique Group Survival Guide.

Becky Levine wrote her book with two goals in mind: to share tips and strategies for critiquing the work of other writers and to help the reader apply those techniques to his or her own writing.

I love Becky Levine’s down-to-earth writing style.

Unlike the evil antagonist in my mind, she doesn’t judge her readers when she discusses the elements of storytelling that a writer should know – but might not know – well enough.

Take, for instance, point of view. I know it, for the most part. But when I got to the chapter on point of view and read “close third” versus “distant third,” my personal antagonist pounced on my moment of insecurity.

“You should get this part, easy,” she hissed. “If you don’t you should go back to writing 101.” Then, she skipped off into darkness and left me with my head hanging.

Levine is much more gentle. She doesn’t assume the reader’s knowledge, one way or the other. She simply drops in a reminder about the differences between each point of view and moves on.

She goes on to explain that while point of view helps us determine who narrates the story, voice brings the narrator to life:

When I read a book where [voice and point of view] are strong, I come away certain that, if I met the story narrator on the street, I would recognized him or her. And it wouldn’t be the color of her hair and eyes that would look familiar, it would be her personality. If I stood and talked to her for a few minutes, I would be able to state the book where I’d “met” her before. When I experience this feeling, I know that the author has created a truly distinctive voice (p. 82).

Browse through a host of writer’s blogs, and you’ll find plenty of posts on voice and attempts to uncover the mystery behind creating that strong voice in writing. After reading through more of Levine’s book, I honed in on one way I can strengthen my narrator’s voice in my WIP: dialogue.

Dialogue moves the story along, breaks up long narratives, and aids in character development. Levine calls dialogue “the multitool of fiction.”

When you look closely at [it], you’ll find tools for character, plot, setting, voice, you name it (p. 91).

Voice, there it is. But, Levine doesn’t mean just words bubbling from a character’s mouth. Dialogue beats (as she calls them) reveal meaning behind those words, insights into a character’s personality, or the tone of a conversation.

Dialogue beats are the words and phrases surrounding a character’s spoken words (p. 95).

For example, here’s a piece of dialogue from one of my past Wednesday’s Word posts with, what I think, is a dialogue beat tacked on the end:

“Carry Millie for 50 yards as fast as you can. Whoever crosses the finish line in the least amount of time wins the grill!” Her mother clapped to get the crowd going.

What strikes me about the importance of dialogue beats is not so much how they enhance a narrator’s voice. Misuse of dialogue beats can skew the point of view or clutter the scene with too much information.

My WIP is written in close third person point of view (pow – take that, evil antagonist. Get thee back to thy dark corner). Dialogue and dialogue beats are crucial in creating that strong narrative voice for my story. Which means, as I finish rewriting this draft (and then return to the beginning again), I must keep an eagle eye on every aspect of the dialogue I write.

Looking back, today, through a few old posts of my own to find an example of dialogue and dialogue beat, I couldn’t keep my mind off of voice and whether or not it clearly showed through in each post. As painful as it is to read back through old pieces sometimes, I love seeing the work through a wiser eye. I gain that wisdom through reading the works of authors like Becky Levine.

On a side note, we writers woke up on the same plane of thought this morning, with dialogue on the mind. I saw a few other links to posts on dialogue come across Twitter.  Here’s one on “dialog tags” (Behler Blog’s term for dialogue beats).

[tweetmeme]